Home > Health:保健 > Osteoporosis

Osteoporosis

Taking vitamin E linked to osteoporosis: Japanese research

服用维生素E跟骨质疏鬆症的關係:日本人的研究

 

Japanese scientists say they have found a link between consumption of vitamin E and the degenerative bone condition osteoporosis, in a study likely to shed new light on the use of supplements.

日本科学家说,他们已经发现了维生素E的食用跟退化性骨胳状况的骨质疏松症之间的关联,这一项研究将会给这种补充剂的使用提供新的认知。

Researchers found that giving mice increased doses of the vitamin to a level similar to that found in supplements caused the animals’ bones to thin.

研究人员发现,给小老鼠增加跟维生素补充剂一样的数量时会造成动物的骨胳变薄。

The mice developed osteoporosis after eight weeks on the diet, which had levels of vitamin E significantly higher than those found in a mouse’s natural diet, according to the study, published in the journal Nature Medicine.

根据这项在“自然科学”杂志上发表的研究报告,小老鼠维持这种食谱八个星期后导致骨质疏松,维生素E的含量明显高过老鼠的自然食谱。

The team, led by Shu Takeda of Keio University, said vitamin E stimulates the generation of bone-degrading cells, which normally work with bone-forming cells to maintain bone strength.

这个由應慶義塾大学的武田先生领导的研究队伍说, 维生素E刺激了骨胳退化的细胞去生长,这种细胞通常都跟制造骨质的细胞携手合作来维持骨骼的强度。

Osteoporosis is a disease that causes the thinning of bone tissue and loss of bone density over time. It often affects older people, particularly women, who may become more prone to bone fractures.

骨质疏松症是一种疾病,时日久了會导致骨质的骨纤维组织变薄和流失骨质的密度,最常影响到老年人,尤其是妇女,更容易骨折。

Vitamin E is found naturally in various foods including vegetable oil, nuts and some leafy vegetables.

维生素E在各种食物如植物油,坚果和一些绿叶蔬菜之中都是天然的要素。

It is also a popular health supplement as an antioxidant, and is widely believed to enhance health and slow problems related to ageing.

它也是一种流行的保健补充品,有抗氧化的功效,人们普遍认为可以用它来促进健康和减轻跟老化有关的问题。

The study called for greater research into how enhanced levels of vitamin E affect human health.

這項研究呼吁開展更多研究来找出补强的维生素E如何影响人们的健康。

“It is possible that with the volume (of vitamin E) contained in health supplements, bones may become fragile,” Takeda told the Mainichi Shimbun newspaper.

“这是有可能的事,保健品中的维生素E含量可能会使骨骼变脆弱。”武田告诉每日新闻报。

The findings come after researchers found mice that had been genetically modified to be deficient in vitamin E had a high bone density.

这项研究结果是在研究人员把小老鼠的基因修改成缺乏维生素E后,反而拥有更高的骨质密度后发现的现象。

 

—— END ——

 

Source > Agence France-Presse-法新社, March 6, 2012

Translated by > BlogHost

Word Count > approx. 280 words in English

Advertisements
  1. No comments yet.
  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: